Hi again, dear readers!
Here is a short (and by no mean complete!) list of some of the aspects I liked most:
– No waffling. Some book about becoming/being translators can talk for ages about the profession, but without giving readers anything valuable. Here every sentence counts.
– Precise (and priceless) advice. Judy and Dagmar Jenner suggest some websites, such as in the section ‘Alternative phone options’. These resources have been tried and assessed, it is not a sterile lists of websites without any explanation.
– Optimism. A lot of translators are getting more and more pessimistic about translation as a profession. This book offers a strategy (direct clients) to try to change this mindset. It truly injects some positive thoughts in you, which is something we do not get very often these days.
Although I am not too enthusiastic about the layout of the table of contents, I believe this book is a must-have for budding translators as well as for experienced linguists.
Have you read this or other books about translation, dear readers? I would love to know!
P.S. Thumbs up for the website Lulu.com, the only place in the World Wide Web where you can purchase the book. I had the book shipped to my house in Italy and… it took even less than they had said!