I’ve been watching the Olympics (and rejoicing that the time zone is really convenient for me this time!!!) and I think that there are a few lessons that, as a translator, I can draw from all these athletes:
– Without training, you will hardly ever get anywhere
Continual professional development is our training, which includes learning new technologies, new words, new specialism. If you never get out of your oyster, you are likely to have a hard time at some point.
– Set achievable goals, so that you can be happy more often
Several people competing in the Olympics know from the very beginning that they are not going to win a medal. However, they have already achieved the goal of being there and maybe their next one is to improve their seasonal best. Finding 4 direct clients in a week is clearly not feasible, so plan something you can actually achieve and therefore be proud of.
– Your competitors can also be a great source of inspiration
You will never be the only one on the market, but if you identify those people who are better than you and you admire, you can use them as role models. If they have achieved so much, you might be able to do the same!
Have you ever thought about similarities between sport and translation, dear readers? Please share your ideas!